Многие устойчивые выражения в украинском и русском языках происходят не из литературы или фольклора, а из реальных исторических событий. Некоторые из них сегодня кажутся невероятными.
Примером служит фразеологизм "стоит как вкопанный". Он распространен в повседневной речи. Хотя значение слова "вкопанный" понятно, мало кто знает его настоящее происхождение.
Происхождение фразеологизма "стоит как вкопанный"
Филологи связывают выражение с жестоким наказанием во времена царя Алексея Михайловича, в период восстания Хмельницкого. Это смертная казнь для женщин, виновных в убийстве мужа — так называемом "мужеубийстве".
Осужденную закапывали заживо в землю по шею или по грудь. Обычно это делали на городской площади или другом людном месте. Женщина оставалась под надзором до смерти.
Такое наказание объяснялось представлением о преступлении как посягательстве на божественный и государственный порядок в семье.
Мужчин, убивавших жен, наказывали мягче: батогом, надзором или другими телесными наказаниями.
В XVIII веке наказание отменили. Выражение утратило прямую связь с законом. Со временем оно стало ироническим предупреждением, преимущественно от мужчин к женщинам. Теперь это метафора оцепенения.
Украинские синонимы выражения "стоит как вкопанный"
Научный сотрудник Института энциклопедических исследований НАН Украины Олеся Сулыма объяснила значение выражения в современном языке и назвала украинские эквиваленты.
По ее словам, фраза описывает состояние полной неподвижности, словно человек замер. Часто ее сравнивают со столбом, кольем или колышком, крепко закрепленным в земле.
Это метафора: свойства неживого объекта переносятся на человека. Или сходство через внезапную остановку от удивления или страха.
Украинские фразеологизмы, близкие по смыслу:
- "Как из камня выбитый / выбитая";
- "Прикипел / прикипела к земле или к месту";
- "Стоишь как столб" (разговорный вариант).
Сулыма отметила: вместо "стоит как вкопанный" можно сказать "заципенеть" или "остолбенеть".
Олеся Сулыма — преподавательница украинского языка Украинского государственного педагогического университета имени Михаила Драгоманова. Окончила Национальный педагогический университет имени М. П. Драгоманова с дипломом магистра с отличием. Кандидат филологических наук, доцент.
Ее интересы: грамматика украинского языка, коммуникативная лингвистика, психолингвистика. Автор статей по морфологии и синтаксису. Разработчица курсов лингвистики в Малой академии наук Украины. Работает на кафедре украинского языка.
