Більшість мов світу читаються зліва направо. Вебсайти, книги та субтитри адаптовані саме під цей формат. Навіть деякі неєвропейські мови перейшли на нього для зручності друку та цифрових технологій. Однак арабська мова — яскравий виняток.
Доцент кафедри мов і літератур Близького та Середнього Сходу Науково-навчального інституту філології КНУ Іван Сівков пояснив у коментарі для джерела, чому арабською пишуть справа наліво та які мови поділяють цю традицію.
Історичне підґрунтя арабської писемності
Арабське письмо походить від набатейського різновиду арамейського, яке бере початок від фінікійського. “Одним з перших варіантів абеткового письма вважається саме фінікійське, і оскільки воно виконувалося справа наліво, то, відповідно, усі похідні від нього мають такий самий напрям”, — зазначив Сівков.
Тож питання стоїть не про арабів, а про давніх семітських народів. Гіпотеза про шульгоправість перших писарів не витримує критики. Арабська графіка від зародження пристосована до руху справа наліво. “Недарма арабське письмо називають ‘арабською в’яззю’: частина його літер ніби ‘зв’язується’ одна з одною — саме справа наліво”, — пояснив експерт.
Напрям письма не пов’язаний із релігією. Християни-араби пишуть так само. Фінікійці ж були політеїстами.
Поширення традиції та сучасний вплив
Семітські мови впливали на Близький Схід у давніх імперіях. Новоарамейські діалекти ассирійців-християн досі пишуть справа наліво. У фільмі “Стражі Христові” Мела Гібсона діалоги ведуть арамейською.
Арабська графіка сформувалася у VI столітті. Винятки: ефіопське письмо (зліва направо), південноарабське (бустрофедон). Регіональні стилі — магрибський з округлими літерами, османська в’язь.
Перси адаптували арабське письмо, додавши літери. З перського варіанту походять писемності турецько-османської, курдської, уйгурської мов Афганістану та Пакистану.
У ісламській культурі письмо стало мистецтвом через обмеження на зображення. “Саме тому арабське письмо набуло великої кількості художніх форм, стилів і ‘розчерків’, які використовувалися для прикрашання мечетей, палаців та інших важливих споруд”, — зауважив Сівков.
Навчання починається з почерку “рук‘а”, переходить до каліграфії. Синтаксис арабської гнучкий: VSO чи SVO.
Українська запозичила арабські слова через тюркські: майдан (перське походження), мечеть від “масджид”.
