Відома індійська правозахисниця Мрідула Гош розповіла у Львові про особливості індійської культури.
Приїхала Мрідула Гош на запрошення Міжнародного інституту освіти, культури та зв'язків з діаспорою, а на зустріч у "Львівській політехніці" змогли потрапити усі охочі.
Передусім гостя з Індії вразила бездоганним володінням українською мовою. Мрідула Гош близько 20-ти років займається питаннями співпраці України та Індії. За словами перекладачки, в Індії важко знайти людину, яка знала б лише одну мову: всі володіють місцевим діалектом, державною мовою, англійською та іншими. "Сприйняття інших мов для нас природне, це частина життя. Там, де живеш, маєш знати цю мову", - пояснила Мрідула Гош. Ці слова викликали схвальні відгуки у залі.
Голова Східноєвропейського інституту розвитку, відома жінка-науковець поділилась з гостями зустрічі своїми думками про Україну та Індію, мовну та культурну проблематику, а також про потенційну співпрацю. Окрім правозахисної діяльності Мрідула Гош присвятила себе науці та творчості. Вона відомий політолог, економіст, культуролог, журналіст, а також талановитий поет та перекладач. Завдяки її роботі твори 45 українських поетів зазвучала бенгальською мовою, в тому числі - поезії Тараса Шевченка, відзначення 200-ліття якого була присвячена зустріч.
За її словами, багато людей вважають, що поезію перекладати не можна, проте "вірш перекладається не так, як проза, це перекладається дух". "Якщо я читаю вірш і він мені подобається, то переклад йде, - пояснила індійська гостя. - Якщо подобається, то й перекладати не важко". Чимало уваги у своєму виступі Мрідула Гош присвятила постаті Рабіндраната Тагора - першого Нобелівського лауреата-неєвропейця.
Науковець розповіла, що в Індії шанують Україну, проте є ще чимало і тих, хто помилково вважає її частиною Росії. За словами Мрідули Гош, на її батьківщині добре знають про Чорнобиль, дивляться фільми Довженка, слухають Шевченкову поезію та українські пісні, захоплюються досягненнями Кличків. Також велику увагу до України привернув футбол та проведення Євро-2012. Проте індійська правозахисниця вважає, що це все фрагментарні факти, а повноцінних міжнародних відносин між нашими державами все ще немає. "У понятті "міжнародні відносини" основна складова - "народ", - зауважила науковець. За її словами, не так багато індусів мають змогу відвідати Україну, і також небагато українців їдуть в Індію. "Відбуваються офіційні візити, протокольні речі, але хто знає, що це був рік України в Індії? Чи відомо, що щось відбулося? Мені - ні". Для налагодження відносин Мрідула Гош вважає найпершою потребу подолання "візової асиметрії". "Коли люди будуть спілкуватись, буде порозуміння", - пояснила свою позицію правозахисниця.
На запитання що є спільного в України та Індії, науковець зізналась: "Я не шукаю ніякої спорідненості, людина всюди однакова... У будь-якій країні, коли людям весело, вони усміхаються, і плачуть, коли їм сумно. Людські почуття та емоції універсальні. Я спокійно змогла знайти спільну мову з китайцями, ізраїльтанами, філліпінцями, камбоджійцями, арабами... Я вірю в те, що є хороші і погані люди, але не вірю, що цілий народ такий чи такий".
Щодо взаємин у різних наукових сферах, Мрідула Гош зауважила, що досі існує "пострадянська інерція" - Україна та Індія співпрацюють в тих галузях, які були актуальними ще в часи СРСР, але нічого нового й масштабного немає.
Правозахисниця зауважила, що для побудови сильної демократії необхідне формування міцного середнього класу. Вона додала, що цей процес зараз відбувається в обох державах і йде поступове покращення життя людей. Мрідула Гош вважає, що зі здобуттям незалежності Україна потрапила у складну ситуацію і вступ до Європейського Союзу є дуже хорошою альтернативою для нашої держави. "Європа - це не географічний феномен, а це ціннісний феномен", - додала науковець. Проте, на її думку, Україні потрібно ще дуже багато змінити для вступу в Євросоюз.
Наталія Матолінець, прес-служба НУ "Львівська політехніка".
Теги → Євросоюз Індія діаспора Мрідула Гош прес-реліз Тернопіль укрнет